SNSの普及で世界中に情報が拡がっていく昨今、日本だけで局地的にブームがはじまった「消しゴムはんこ」もいまやアジア各国やヨーロッパにも広がりを見せています。
英語圏では主に、消しゴムはんこを指す言葉は「Eraser Stamp(イレイサー・スタンプ)」として呼び方が定着していますが、中華圏では(いくつかの呼び方がありますが)「橡皮章」という呼び方が定着しつつあるようです。
さて、この「橡皮章」という言葉、いったいどう発音するのでしょうか? Google翻訳 によると「Xiàngpí zhāng(シャーピー・ザン)」と発音するようでGoogle翻訳では正しい発音やイントネーションも確認できます。
InstagramやTwitterでも「#橡皮章」の投稿が増えています。日本からブームがはじまった消しゴムはんこがこれからどのように世界に拡がっていくか楽しみですね。
(ライター 福住由樹・2017年9月5日配信)